mercoledì, luglio 05, 2006
Avere le spalle larghe, coperte
Oggi ho scoperto che questo modo di dire in polacco ha assunto tutt'altro significato rispetto a quello italiano. Complice il regime comunista.
Avere le spalle coperte qui significava necessariamente, ai tempi del regime, che avevi qualcuno che ti faceva la raccomandazione, magari per farti trovare il lavoro.

 
posted by Unknown at 3:50 PM | Permalink |


2 Comments:


  • At 2:21 AM, Blogger Lorenzo

    buona permanenza in Polonia, a presto rivederti ;)

    Lorenzo - il piacere diVino

     
  • At 9:20 PM, Blogger Unknown

    Grazie mille Lorenzo!
    Qui è tutto bellissimo!
    Un caro saluto, Slawka